DZIAŁ „ZAKUPY I USŁUGI”
Какие бывают магазины?
супермаркет – supermarket; гипермаркет – hipermarket; тарговый центр – centrum handlowe; маленькие магазинчики – małe sklepiki; базар – bazar; рынок – rynek; киоск – kiosk; магазин косметики и парфюмерии – sklep kosmetyczny i perfumeria; магазин со спорттоварами – sklep sportowy; овощной магазин – warzywniak; газетный киоск – kiosk z gazetami; хозяйственный магазин – sklep gospodarstwa domowego; музыкальный салон – salon muzyczny; обувной магазин – sklep obuwniczy; кондитерская – cukiernia; ювелирный магазин – sklep jubilerski; магазин с одеждой – sklep odzieżowy; продовольственный магазин – sklep spożywczy; салон мебели – salon meblowy; книжный магазин – księgarnia; магазин игрушек – sklep z zabawkami; магазин цветов – kwiaciarnia;
PREZENTACJA – SKLEPY I PRODUKTY KTÓRE MOŻNA W NICH KUPIĆ
SKLEP SPOŻYWCZY
PREZENTACJA – DZIAŁY SKLEPOWE
PREZENTACJA – Kupujemy produkty spożywcze
Выражения при покупках
„В СУПЕРМАРКЕТЕ И В МАГАЗИНЕ || Диалоги”
Диалог «В магазине. Покупаем фрукты и овощи»
Диалог в кондитерской – Dialog w cukierni
W sklepie odzieżowym i obuwniczym – в магазине с одеждой и обувью:
У вас есть…(туфли на высоком каблуке)? – Czy mają Państwo (pantofle na wysokim obcasie?)Где я могу найти … (белые носки)? – Gdzie mogę znaleźć … (białe skarpetki)Сколько стоит эта блузка? – Ile kosztuje ta bluzka?
Есть …(футболки с длинным рукавом) другого цвета? – Czy są …(koszulki z długim rękawem) innego koloru? В чём я могу вам помочь? – W czym mogę Panu/Pani pomóc? Я просто смотрю. – Ja tylko oglądam. Я это куплю. – Ja to kupię. Могу заплатить кредитной карточкой? – Czy mogę zapłacić kartą? Вот ваш чек. – Oto wasz paragon. Можно пакет? – Można torbę? Я бы хотел (хотела) это вернуть. – Chciałbym to zwrócić. Могу я это примерить? – Mogę to przymierzyć? Где здесь раздевалка? – Gdzie są tutaj przymierzalnie? У вас есть это размера S? – Czy macie to w rozmiarze S? Этот …(свитер) слишком маленький. – Ten…(sweter) jest za mały. Мне это идёт? – Czy mi to pasuje? (Czy dobrze w tym wyglądam?) Я не могу себе это позволить. Это слишком дорого. – Nie mogę sobie na to pozwolić. To zbyt drogie. Меня это не интересует. – To mnie nie interesuje.
|
Dialog – „Покупка мужской одежды”
Dialog – „Покупка женской одежды”
Drogeria – магазин с косметикой
Покупаем технику – kupujemy urządzenia techniczne
- В течение двух недель, если Вам не понравится, мы вернем деньги – w ciągu dwóch tygodni, jeśli się Panu/Pani nie spodoba, zwrócimy pieniądze
- Пообщайтесь с независимым экспертом / консультантом – Skontaktujcie się z niezależnym ekspertem/konsultantem
- Перед покупкой Вы можете попробовать – przed zakupem może Pan/Pani wypróbować
- Есть все необходимые документы – są wszystkie niezbędne dokumenty
- Все официально, по всем правилам – wszystko jest legalnie, zgodnie z prawem
- Получите одним из первых – otrzyma Pan/Pani jako pierwszy/ – a
- Получите раньше всех – Otrzymacie wcześniej niż wszyscy
- Станьте одним из немногих, кто… – Zostanie Pan/Pani jednym z nielicznych, którzy…
- Специально для Вас мы подготовим индивидуальное предложение – Specjalnie dla Pana/Pani przygotujemy indywidualną propozycję
- Я отложил специально для тебя – odłożyłem specjalnie dla ciebie
- Предложение ограничено – oferta jest ograniczona
- Это последняя партия – to ostatnia partia
- Осталось только 5 мест – zostało tylko 5 pozycji
- Я могу отложить только на пару часов – mogę odłożyć tylko na kilka godzin
Диалог
Filmiki:
Мир БТ – Б/У бытовая техника в Москве
https://www.youtube.com/watch?v=-wrEDJ448Mo
https://www.youtube.com/watch?v=h3O9dACGYqw
Plusy i minusy zakupów w centrum handlowym – плюсы и минусы покупок в тарговых центрах
плюсы | минусы |
-Всё можно самому посмотреть и примерить – wszystko można samemu obejrzeć i przymierzyć-Можно сэкономить деньги – można oszczędzić pieniędzy-Магазины предлагают клиентам скидки – sklepy proponują klientom zniżki
-Магазины организуют посезонные распродажи – sklepy organizują posezonowe wyprzedaże -Магазины дарят клиентам карты постоянного клиента – sklepy dają w prezencie klientom karty stałego klienta -Огромный выбор товаров – ogromny wybór towarów -Множество магазинов в одном месте – wiele sklepów w jednym miejscu -Можно вернуть товар – można zwrócić towar -Значительно экономим время – znacząco oszczędzamy czas |
-Часто покупаем ненужные вещи – często kupujemy niepotrzebne rzeczy-Можно легко потратить много денег – można łatwo stracić dużo pieniędzy-Делаем много непланируемых покупок – robimy dużo nieplanowanych zakupów |
Бытовые услуги – usługi dla ludności
Почта – poczta
PREZENTACJA – poczta
Почтальон – listonosz; почтовый ящик – skrzynka pocztowa; посылка – paczka; окошко – okienko pocztowe; денежный перевод – przekaz pieniężny; письмо – list; открытка – pocztówka; почтовая марка – znaczek pocztowy; телеграмма – telegram; конверт – koperta; адрес отправителя – adres nadawcy; адрес получателя – adres odbiorcy; игдекс – kod urzędu pocztowego
Polecam stronę:
https://rosyjski.ang.pl/lekcje/poczta/slownictwo
Krótka gra językowa:
https://learningapps.org/watch?v=prpwo1nrt20
https://youtu.be/DsPRwzOF7_I
DIALOGI – NA POCZCIE (ДИАЛОГИ – НА ПОЧТЕ)
Дайте пожалуйста две конверты и две марки. | Poproszę 2 koperty i 2 znaczki. |
На какое письмо? | Na jaki list? |
На обыкновенное письмо. | Na zwykły. |
Что-то ещё? | Coś jeszcze? |
Дайте ещё поздравительную открытку. | Poproszę pocztówkę okolicznościową. |
По какому случаю? | Z jakiej okazji? |
По случаю дня рождения. | Z okazji urodzin. |
Пожалуйста, выбирайте. | Proszę wybierać. |
Возьму эту. Сколько с меня? | Wezmę tę. Ile płacę? |
Пятьдесят рублей. | 50 rubli. |
Дайте мне бланк на телеграмму. | Poproszę blankiet do telegramu. |
Пожалуйста, а какую телеграмму вы хотите? | Proszę, a jaki telegram pan chce? |
Срочную. | Polecony. |
Пожалуйста. Сто рублей. | Proszę. 100 rubli |
Здравствуйте. Вчера почтальон оставил мне авизо. Я хотел бы взять посылку. |
Dzień dobry. Wczoraj listonosz przyniósł mi awizo. Chciałbym odebrać paczkę. |
Дайте мне авизо и паспорт. | Poproszę awizo i dowód. |
Пожалуйста. | Proszę. |
Подождите минутку, я найду… Да, вот ваша посылка. Распишитесь. |
Proszę chwilę poczekać. Tak, to pana paczka. Proszę się podpisać. |
Пожалуйста. Что-то ещё? | Proszę, coś jeszcze? |
Нет, спасибо. | Nie, dziękuję. |
W BANKU – В БАНКЕ
Polecam strony:
https://pl.bab.la/zwroty/zycie-za-granica/bank/polski-rosyjski
https://pl.forvo.com/guides/przydatne_zwroty_po_rosyjsku/w_banku/
Кантор, банкомат
NA STACJI BENZYNOWEJ
Здравствуйте, я бы хотел заправить машину. | Dzień dobry, chciałbym zatankować. |
Пожалуйста, сколько литров? | Proszę, ile litrów? |
Тридцать. А вы можете проверить масло и накачать шины? |
30. A czy można sprawdzić olej i napompować opony? |
Конечно. | Oczywiście. |
Спасибо. | Dziękuję. |
Вы можете мне сказать, где ближайшая заправочная станция? |
Czy może mi pan powiedzieć, gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? |
Где-то семь километров отсюда. | Około 7 kilometrów stąd. |
Это далеко, у меня нет горючего. Вы можете взять меня на буксир? |
To daleko, nie mam paliwa. Czy może mnie pan wziąć na hol? |
Нет проблем, помогу. | Nie ma problemu. |
Спасибо. | Dziękuję. |
Filmik: https://ok.ru/video/1711021429116
W WARSZTACIE SAMOCHODOWYM В АВТОСЕРВИСЕ
U FRYZJERA – В ПАРИКМАХЕРСКОЙ
Sklepy – gry językowe:
https://learningapps.org/view6432230
https://learningapps.org/view4606109
https://learningapps.org/view9632188
https://learningapps.org/view4606153
https://learningapps.org/view11509146
https://learningapps.org/view4579412
https://learningapps.org/view9390745
https://learningapps.org/view10251393
https://learningapps.org/view11496863
ZADANIA TYPU MATURALNEGO – REPETYTORIUM WYDAWNICTWO PONS
DZIAŁ – ZAKUPY I USŁUGI – ZADANIA MATURALNE
ZADANIE 7
ZADANIE 8
ZADANIE 9
W ramach konsultacji zdalnych piszcie na adres: radkowska.zsckrjablon@gmail.com
Pozdrawiam, Urszula Rądkowska