17.06.2020
Temat: Czasowniki: iść, pójść, przyjść.
Dziś będziemy mówić o czasownikach: идти, пойти, прийти. Poznaliście już wiele czasowników, których bezokolicznik jest zakończony na – ть. Niektóre czasowniki w języku rosyjskim mają w zakończeniu – ти. Dziś poznamy ich odmianę oraz zastosujemy w zdaniach.
Na początku obejrzyjcie filmik przedstawiający różnicę między czasownikami „iść” i „chodzić”.
„Глаголы ИДТИ и ХОДИТЬ. В чем разница?”
https://youtu.be/0s7hNwhFaOk
Przeczytajcie odmianę czasowników, zapiszcie:
идти – iść я иду ты идёшь он/она/оно идёт мы идём вы идёте они идут
|
пойти – pójść
я пойду́ ты пойдёшь он/она/оно пойдёт мы пойдём вы пойдёте они пойду́т
|
прийти – przyjść
я приду ты придёшь он/она/оно придёт мы придём вы придёте они придут
|
Obejrzyjcie proszę krótkie nagranie wyjaśniające kiedy stosujemy przyimki: на, в, к
„Пойти на? Пойти в? Пойти к?”
Zapiszcie informacje z nagrania:
пойти (идти) на – обычно имеет пространственное направление (zazwyczaj przy określaniu przestrzeni)
– на встречу – na spotkanie
– на прогулку – na spacer
– на приём – na przyjęcie
– на пляж – na plażę
– на реку – nad rzekę
– на улицу – na ulicę
– на работу – do pracy
пойти (идти) в – обычно закрытое место (zazwyczaj zamknięte miejsce)
– в магазин – do sklepu
– в аптеку – do apteki
– в гости – w gości
– в школу – do szkoły
– в больницу – do szpitala
– в клуб – do klubu
– в полицию – na policję
Пойти (идти) к – обычно к кому – то (к человеку или людям) – zazwyczaj do kogoś (do człowieka lub ludzi)
– к друзьям – do przyjaciół
– к родителям – do rodziców
– к соседям – do sąsiadów
– к начальнику – do kierownika
– к коллегам – do kolegów z pracy
– к доктору – do doktora
– к парикмахеру – do fryzjera
Przeczytajcie i zapiszcie zdania. Zwróćcie uwagę na formy czasowników:
Родители идут на работу. – Rodzice idą do pracy.
Куда ты пойдёшь вечером? – Dokąd pójdziesz wieczorem?
Павел идёт в магазин. – Paweł idzie do sklepu.
Вера, ты идёшь в школу? – Wiera, ty idziesz do szkoły?
Откуда придут родители? – Skąd przyjdą rodzice?
Когда ты придёшь домой? – Kiedy ty przyjdziesz do domu?
Завтра мы пойдём на концерт.– Jutro pójdziemy na koncert.
Сегодня вечером придут тётя и дядя. – Dziś wieczorem przyjdą ciocia i wujek.
Вечером мы идём на дискотеку. – Wieczorem idziemy na dyskotekę.
Ты пойдёшь со мной в театр? – Ty pójdziesz ze mną do teatru?
Przeczytajcie dialog:
Диалог
– Юра куда ты идёшь? – Jura, dokąd ty idziesz?
– Я иду в театр. – Ja idę do teatru.
– А кто идёт с тобой? Надя? – A kto idzie z tobą? Nadia?
– Нет, она идёт на дискотеку. – Nie, ona idzie na dyskotekę.
– А родители пойдут с тобой? – A rodzice pójdą z tobą?
– Мама пойдёт со мной в театр, а папа пойдёт на футбольный матч. – Mama pójdzie ze mną do teatru, a tata pójdzie na mecz piłki nożnej.
– А когда вы пойдёте в кино? – A kiedy wy pójdziecie do kina?
– В четверг вечером я пойду в кино с сестрой. Родители не хотят идти с нами. – W czwartek wieczorem ja pójdę do kina z siostrą. Rodzice nie chcą iść z nami.
Spróbujcie samodzielnie przetłumaczyć zdania:
1.Idę do teatru, a ty dokąd idziesz?
2.Rodzice pójdą jutro do kina.
3.Oni przyjdą wieczorem.
4.Ty idziesz do sklepu?
5.My pójdziemy do sąsiadów.
6.Oni idą do przyjaciół.
Piszcie przez dziennik elektroniczny lub na adres: radkowska.zsckrjablon@gmail.com
Pozdrawiam
Urszula Rądkowska