Uncategorized

język rosyjski I CG

17.06.2020

Temat: Czasowniki: iść, pójść, przyjść.

Dziś będziemy mówić o czasownikach: идти, пойти, прийти. Poznaliście już wiele czasowników, których bezokolicznik jest zakończony na – ть. Niektóre czasowniki w języku rosyjskim mają w zakończeniu  – ти. Dziś poznamy ich odmianę oraz zastosujemy w zdaniach.

Na początku obejrzyjcie filmik przedstawiający różnicę między czasownikami „iść” i „chodzić”.

„Глаголы ИДТИ и ХОДИТЬ. В чем разница?”

https://youtu.be/0s7hNwhFaOk

Przeczytajcie odmianę czasowników, zapiszcie:

идти – iść

я иду

ты идёшь

он/она/оно идёт

мы идём

вы идёте

они идут

 

пойти – pójść

я пойду́

ты пойдёшь

он/она/оно пойдёт

мы пойдём

вы пойдёте

они пойду́т

 

прийти – przyjść

я приду

ты придёшь

он/она/оно придёт

мы придём

вы придёте

они придут

 

Obejrzyjcie proszę krótkie nagranie wyjaśniające kiedy stosujemy przyimki: на, в, к

Пойти на? Пойти в? Пойти к?

Zapiszcie informacje z nagrania:

пойти (идти) на – обычно имеет пространственное направление (zazwyczaj przy określaniu przestrzeni)

– на встречу – na spotkanie

– на прогулку – na spacer

– на приём – na przyjęcie

– на пляж – na plażę

– на реку – nad rzekę

– на улицу – na ulicę

– на работу – do pracy

пойти (идти) в – обычно закрытое место (zazwyczaj zamknięte miejsce)

– в магазин – do sklepu

– в аптеку – do apteki

– в гости – w gości

– в школу – do szkoły

– в больницу – do szpitala

– в клуб – do klubu

– в полицию – na policję

Пойти (идти) к – обычно к кому – то (к человеку или людям) – zazwyczaj do kogoś (do człowieka lub ludzi)

– к друзьям – do przyjaciół

– к родителям – do rodziców

– к соседям – do sąsiadów

– к начальнику – do kierownika

– к коллегам – do kolegów z pracy

– к доктору – do doktora

– к парикмахеру – do fryzjera

Przeczytajcie i zapiszcie zdania. Zwróćcie uwagę na formy czasowników:

Родители идут на работу. – Rodzice idą do pracy.

Куда ты пойдёшь вечером? – Dokąd pójdziesz wieczorem?

Павел идёт в магазин. – Paweł idzie do sklepu.

Вера, ты идёшь в школу? – Wiera, ty idziesz do szkoły?

Откуда придут родители? – Skąd przyjdą rodzice?

Когда ты придёшь домой? – Kiedy ty przyjdziesz do domu?

Завтра мы пойдём на концерт.– Jutro pójdziemy na koncert.

Сегодня вечером придут тётя и дядя. – Dziś wieczorem przyjdą ciocia i wujek.

Вечером мы идём на дискотеку. – Wieczorem idziemy na dyskotekę.

Ты пойдёшь со мной в театр? – Ty pójdziesz ze mną do teatru?

Przeczytajcie dialog:

Диалог

– Юра куда ты идёшь? – Jura, dokąd ty idziesz?

– Я иду в театр. – Ja idę do teatru.

– А кто идёт с тобой? Надя? – A kto idzie z tobą? Nadia?

– Нет, она идёт на дискотеку. – Nie, ona idzie na dyskotekę.

– А родители пойдут с тобой? – A rodzice pójdą z tobą?

– Мама пойдёт со мной в театр, а папа пойдёт на футбольный матч. – Mama pójdzie ze mną do teatru, a tata pójdzie na mecz piłki nożnej.

– А когда вы пойдёте в кино? – A kiedy wy pójdziecie do kina?

– В четверг вечером я пойду в кино с сестрой. Родители не хотят идти с нами. – W czwartek wieczorem ja pójdę do kina z siostrą. Rodzice nie chcą iść z nami.

Spróbujcie samodzielnie przetłumaczyć zdania:

1.Idę do teatru, a ty dokąd idziesz?

2.Rodzice pójdą jutro do kina.

3.Oni przyjdą wieczorem.

4.Ty idziesz do sklepu?

5.My pójdziemy do sąsiadów.

6.Oni idą do przyjaciół.

Piszcie przez dziennik elektroniczny lub na adres: radkowska.zsckrjablon@gmail.com

Pozdrawiam

Urszula Rądkowska